LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III

LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III

_
iten
Ultimo aggiornamento 15/07/2020 16:34
Codice
65322
ANNO ACCADEMICO
2020/2021
CFU
12 cfu al 3° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/21
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
2° Semestre
materiale didattico

PRESENTAZIONE

 

Il Corso di Lingua e traduzione russa III TTMI (SSD: L-LIN/21; codice: 65322; CFU: 12) è composto dal Modulo Teorico (prof.ssa N. Kardanova) e dal Lettorato (prof.ssa E.Ivanova, R. Salachova). Tutte le lezioni del Corso si svolgeranno nel secondo semestre e comprenderanno 36 ore complessive del Modulo Teorico e 80 ore complessive del Lettorato.​

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Il corso, svolto in lingua, è mirato ad approfondire l’uso delle strutture verbali dal punto di vista aspettuale e con particolare riferimento ai “verbi di moto”. È previsto che gli studenti migliorino la competenza attiva della lingua orale, sviluppino una migliore competenza attiva nello scritto e si esercitino nell’utilizzo degli strumenti lessicografici e dei repertori elettronici, rafforzando ulteriormente la memoria parallela delle unità

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

L’obiettivo principale del corso è approfondire le conoscenze della grammatica e della sintassi della lingua russa, di ampliare le basi lessicali degli studenti, nonché di approfondire e sistematizzare la conoscenza delle principali tecniche di traduzione sia attiva, sia passiva.

  • Avrà una conoscenza approfondita le strutture morfosintattiche e sintattiche russe.
  • Comprendere ed esporre i testi, scritti e orali, riguardanti la vita quotidiana  della Russia e gli ambiti professionali nonché di argomentare la propria opinione e interagire efficacemente sugli argomenti proposti.
  • Saprà tradurre efficacemente da e verso il russo sia oralmente, sia per iscritto.
  • Avrà una buona conoscenza del linguaggio commerciale.
  • Utilizzerà efficacemente i principali strumenti lessicografici e i principali repertori elettronici di supporto alla traduzione.

 

PREREQUISITI

Lo studente deve avere la padronanza di Lingua Russa livello A2-B1 (scrittura, lettura, comprensione, produzione del discorso scritto e orale).

Non è possibile accedere all'esame di Lingua e Traduzione III senza aver superato l'esame di Lingua e Traduzione II.

Modalità didattiche

 

Sono previste lezioni  in presenza supportate da materiale fornito via AulaWeb (codice del corso 65322) e Teams. Le lezioni sono subordinate all’evoluzione della situazione sanitaria e alle conseguenti indicazioni delle autorità competenti

 

PROGRAMMA/CONTENUTO

 

Sintassi del verbo e del nome, dell’aggettivo e del numerale. Pronome. Preposizioni e congiunzioni. Participio. Gerundio. Aspetto verbale. Verbi di moto. Sintassi della proposizione semplice e della proposizione complessa (proposizioni coordinate e subordinata oggettiva, temporale, condizionale, concessiva, causale, di conseguenza, relativa). Intonazione della frase. Costrutto attivo e passivo. Aspetti storici, politici e culturali della Russia contemporanea.

 

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Le indicazioni bibliografiche e i materiali necessari verranno fornite dai docenti su AulaWeb (codice del Corso 65322) e in Teams, pertanto si invitato gli studenti a controllare regolarmente sia le pagine personali dei docenti, sia gli avvisi pubblicati su AulaWeb e in Teams.

 

 

 

 

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: Consultare le pagine web dei docenti del Corso. ​ Il ricevimento prof.ssa N.Kardanova nel 1 semestre si terrà online in Teams: per gli orari consultare la pagina web della docente http://www.lingue.unige.it/?dipendente=710265,  Per il ricevimento nel 2 semestre: consultare la pagina web della docente.   

Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento

Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento

Commissione d'esame

NATALIYA KARDANOVA (Presidente)

LAURA SALMON

LEZIONI

Modalità didattiche

 

Sono previste lezioni  in presenza supportate da materiale fornito via AulaWeb (codice del corso 65322) e Teams. Le lezioni sono subordinate all’evoluzione della situazione sanitaria e alle conseguenti indicazioni delle autorità competenti

 

INIZIO LEZIONI

Tutte le lezioni del Modulo Teorico e del Lettorato si svolgerenno nel secondo semestre, 

Inizio lezioni: come da calendario accademico.

 

ESAMI

Modalità d'esame

 

Scritto e orale.

Modalità di accertamento

 

Modulo teorico: stesura della tesina e del glossario e colloquio orale volto a verificare la famigliarità dello studente con gli argomenti indicati nel programma.

 

Lettorato: prova scritta di traduzione attiva e passiva mirata a verificare le capacità dello studente di tradurre (attivamente e passivamente), riformulare e di utilizzare la terminologia specifica