LINGUA TEDESCA I (LM)

LINGUA TEDESCA I (LM)

_
iten
Codice
55928
ANNO ACCADEMICO
2020/2021
CFU
9 cfu al 1° anno di 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI (LM-37) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/14
LINGUA
Tedesco
SEDE
GENOVA (LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI)
periodo
Annuale
materiale didattico

PRESENTAZIONE

SOCIOLINGUISTICA TEDESCA E LINGUISTICA DEL CONTATTO

SOZIOLINGUISTIK DES DEUTSCHEN UND SPRACHKONTAKTFORSCHUNG

 

Il corso conferisce 9 crediti e consiste di

- un modulo  teorico di 30 ore (II. semestre) incentrato sulla storia della linguistica tedesca dalle origini alle recenti teorie;

- un modulo applicativo di 160 ore dedicato all’approfondimento della competenza orale e scritta della lingua tedesca.

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

L’insegnamento intende introdurre alla ricerca nel campo della linguistica tedesca con particolare riguardo alla linguistica del testo, all’apprendimento del tedesco come lingua seconda, approfondendo al contempo la conoscenza strumentale della lingua tedesca scritta e orale a un livello avanzato

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

- Scopo dell'insegnamento è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello C1 (I anno) e C2 (II anno) del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

- L'insegnamento (modulo teorico) si propone di fornire agli studenti una generale comprensione della sociolinguistica in quanto riguarda le varietà linguistiche tedesche e gli sviluppi recenti della lingua tedesca.

- Scopo dell'insegnamento (modulo teorico) è inoltre quello di introdurre la tematica della linguistica del contatto e della sociolinguistica in generale.

- Al termine dell'insegnamento (lettorati) lo studente sarà in grado di applicare la lingua tedesca in modo passivo e attivo riguardo sia alle competenze orali sia alle competenze scritte secondo i criteri previsti dal QCER (livello C1.1 / C1.2)

- Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente sarà in grado di orientarsi nell'ambito della sociolinguistica / della linguistica delle varietà linguistiche sincroniche.

- Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente avrà acquisito gli strumenti linguistici adatti per identificare, categorizzare e analizzare le più importanti varietà linguistiche della lingua tedesca contemporanea nonché orientarsi nell’ambito della linguistica del contatto applicata alla lingua tedesca. 

 

- Ziel des Kurses ist es, die Deutschkenntnisse der Studenten auf das Niveau C1 (1. Jahr) bzw. C2 (2. Jahr) des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) zu führen

- Ziel der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) ist es, den Studierenden allgemeine Kenntnisse in der Varietätenlinguistik und im Hinblick auf aktuelle Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache zu vermitteln.

- Ein weiteres Ziel des Theoriemoduls ist ein vertieftes Studium einzelner ausgewählter Sprachvarietäten sowie der Sprachkontaktforschung und der deutschen Soziolinguistik im Allgemeinen.

- Nach erfolgreichem Abschluss der Lehrveranstaltung (Lektorat) verfügen die Studierenden über aktive und passive Sprachkenntnisse des Deutschen auf dem Niveau C1.1/C1.2 des GeRS und sind in der Lage, schriftlich und mündlich zu kommunizieren.

- Nach erfolgreicher Teilnahme an der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) verfügen die Studierenden über spezifische Kenntnisse der Soziolinguistik / der Varietätenlinguistik des Deutschen.

- Im Rahmen der Teilnahme an der Lehrveranstaltung werden die Studenten mit Methoden vertraut gemacht, wichtige synchronische Sprachvarietäten des Deutschen zu erkennen, zu klassifizieren und zu analysieren sowie sich im Bereich der Sprachkontaktforschung im Hinblick auf die deutsche Sprache auszukennen.

PREREQUISITI

Padronanza del tedesco sul livello B2 (I anno) / C1.1 (II anno)

Deutschkenntnisse auf dem Niveau B2 (1. Jahr) / C1.1 (2. Jahr) sind Voraussetzung zur Teilnahme.

Modalità didattiche

Il corso si articola nei seguenti moduli teorico-pratici:
- modulo teorico di 30 ore

- lettorato I anno (80 ore);

- lettorato II anno (80 ore);

Il lettorato inizia a settembre 2020, il modulo teorico si svolge nel secondo semestre (inizio febbraio 2021); per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in settembre 2020 e la pagina (Lingua tedesca 1/2 - LM37/38 – dell’Aulaweb. Il lettorato comprende anche lezioni di traduzione (40 ore). I nominativi dei docenti verranno comunicati all'inizio del AA 2020/21.

Didattica frontale (tipo seminariale) accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale. Durante il primo semestre tutte le lezioni ed esercitazioni si terranno in modalità a distanza attraverso le piattaforme Teams ed Aulaweb. Durante il secondo semestre, salvo diverse indicazioni dovute all’ evoluzione della situazione sanitaria, il modulo teorico e tutte le lezioni del lettorato si svolgeranno in modalità tradizionale (presenziale).

 

Die Lehrveranstaltung besteht aus folgenden Teilmodulen:

- Theoriemodul (30 Stunden, 2. Semester)

- Lektorat 1. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

- Lektorat 2. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

Das Theoriemodul wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 80 Stunden) begleitet. Die Lektoratskurse beginnen im September 2020, das Theoriemodul findet im 2. Semester statt (ab Febrzar 2021); Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, werden bis Ende September 2020 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben. Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich ganzjährige Übersetzungsübungen (40 Stunden).

Seminar mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat). Die Vorlesungen und Sprachübungen werden im ersten (Winter)Semester in Form von Distanzunterricht über die Plattformen Teams und Aulaweb durchgeführt (s. Informationen in der Aulaweb). Vorbehaltlich anders lautender Anweisungen aufgrund der weiteren Entwicklung der Situation hinsichtlich der Gesundheitsschutzmaßnahmen werden die Veranstaltungen im zweiten Semester in Form des traditionellen Präsentunterrichts stattfinden.

PROGRAMMA/CONTENUTO

L'insegnamento sarà incentrato sulle tendenze e sugli sviluppi recenti della lingua contemporanea tedesca con particolare riguardo alla sociolinguistica, alle varietà linguistiche del tedesco e l'influenza di lingue di contatto. Durante il corso saranno presi in esame e discussi esempi di vari linguaggi speciali, varietà linguistiche del tedesco e verranno tratti aspetti della linguistica del contatto.

Durante le lezioni del lettorato, che include esercizi di traduzione, gli studenti saranno portati dal livello B2 al livello C1.1 (I anno) e dal livello C1.1 al livello C1.2 (II anno) secondo il Quadro Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle lingue (QCER).

Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2022).
 

Die Lehrveranstaltung hat die jüngsten Tendenzen und Entwicklungen der deutschen Gegenwartssprache zum Inhalt, wobei insbesondere die Soziolinguistik des Deutschen, Sprachvarietäten sowie Einflüsse von Kontaktsprachen thematisiert werden. In den Lehrveranstaltungen werden Beispieltexte zu den diversen Varietäten und Sondersprachen analysiert und diskutiert und Aspekte der Sprachkontaktforschung behandelt.

Im Laufe der Lektoratskurse, die auch Übersetzungsunterricht umfassen, werden die Studenten vom Niveau B2 zum Niveau C1.1 (1. Jahr) bzw. vom Niveau C1.1 zum Niveau C1.2 (2. Jahr) entsprechend den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt.

Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2022 gültig.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Modulo teorico / / Theoriemodul

  • Andresen, Melanie / Zinsmeister, Heike: Korpuslinguistik, Tübingen: Narr, 2019.
  • Braun, Peter: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache, Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer, 19984.
  • Löffler, Heinrich: Germanistische Soziolinguistik, Berlin: Erich Schmidt, 2016.
  • Moraldo, Sandro M.: Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache 2, Roma: Carocci, 2011.
  • Riehl, Claudia Maria: Sprachkontaktforschung. Eine Einführung, Tübingen: Narr, 2009.
  • Scherer, Carmen: Korpuslinguistik, Heidelberg: Winter, 2006.
  • Sinner, Carsten: Varietätenlinguistik: Eine Einführung, Tübingen: Narr, 2013.

Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito durante il semestre (Aulaweb).

Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: Prof. Joachim Gerdes:  vedi pagina personale: http://www.lingue.unige.it/?post_type=dipendente&p=2106

Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento

Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento

LEZIONI

Modalità didattiche

Il corso si articola nei seguenti moduli teorico-pratici:
- modulo teorico di 30 ore

- lettorato I anno (80 ore);

- lettorato II anno (80 ore);

Il lettorato inizia a settembre 2020, il modulo teorico si svolge nel secondo semestre (inizio febbraio 2021); per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in settembre 2020 e la pagina (Lingua tedesca 1/2 - LM37/38 – dell’Aulaweb. Il lettorato comprende anche lezioni di traduzione (40 ore). I nominativi dei docenti verranno comunicati all'inizio del AA 2020/21.

Didattica frontale (tipo seminariale) accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale. Durante il primo semestre tutte le lezioni ed esercitazioni si terranno in modalità a distanza attraverso le piattaforme Teams ed Aulaweb. Durante il secondo semestre, salvo diverse indicazioni dovute all’ evoluzione della situazione sanitaria, il modulo teorico e tutte le lezioni del lettorato si svolgeranno in modalità tradizionale (presenziale).

 

Die Lehrveranstaltung besteht aus folgenden Teilmodulen:

- Theoriemodul (30 Stunden, 2. Semester)

- Lektorat 1. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

- Lektorat 2. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

Das Theoriemodul wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 80 Stunden) begleitet. Die Lektoratskurse beginnen im September 2020, das Theoriemodul findet im 2. Semester statt (ab Febrzar 2021); Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, werden bis Ende September 2020 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben. Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich ganzjährige Übersetzungsübungen (40 Stunden).

Seminar mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat). Die Vorlesungen und Sprachübungen werden im ersten (Winter)Semester in Form von Distanzunterricht über die Plattformen Teams und Aulaweb durchgeführt (s. Informationen in der Aulaweb). Vorbehaltlich anders lautender Anweisungen aufgrund der weiteren Entwicklung der Situation hinsichtlich der Gesundheitsschutzmaßnahmen werden die Veranstaltungen im zweiten Semester in Form des traditionellen Präsentunterrichts stattfinden.

INIZIO LEZIONI

Modulo teorico: II semestre (febbraio 2021).

Lettorati: I semestre: 06 ottobre 2020

ORARI

L'orario di tutti gli insegnamenti è consultabile su EasyAcademy.

Vedi anche:

LINGUA TEDESCA I (LM)

ESAMI

Modalità d'esame

Modulo teorico:

esame orale (50% del voto finale)

 

Esercitazioni / lettorato:

I anno:

esame scritto (produzione scritta) +

esame scritto (traduzione tedesco-italiano) +

esame orale

II anno:

esame scritto (produzione scritta) +

esame orale

(media dei voti degli esami del lettorato: 50 % del voto finale)

 

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.

Attenzione: le modalità d’esame potranno essere adattate alle condizioni imposte dalle norme di sicurezza anti-Covid e potranno subire variazioni.

 

 

Theoriemodul:

schriftliche Prüfung  (50 % der Gesamtnote)

 

Lektorat:

1. Jahr

schriftliche Textproduktion +

schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +

mündliche Prüfung

2. Jahr

schriftliche Textproduktion +

mündliche Prüfung

(Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 50% der Gesamtnote)

Achtung: An den Prüfungsmodalitäten können aufgrund der Anpassung an die Anti-Covid-Sicherheitsmaßnahmen und -normen Veränderungen  vorgenommen werden.

Modalità di accertamento

Tipologia della prova d’esame: L’esame orale a fine modulo e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. Le esercitazioni di traduzione prevedono esami finali scritti e un esame orale finale. Durante l'esame orale del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. L'esaminando potrà esporre un argomento a scelta propria e dovrà poi rispondere a domande sugli altri argomenti del modulo trattati durante le lezioni. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminando con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. Verrà inoltre valutata la capacità di esporre i vari argomenti in lingua tedesca.

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.

 

In der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauf folgenden Prüfungsdaten werden die während des Kurses behandelten Themen geprüft. Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. Während der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die Kandidatin/der Kandidat auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen.

Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.

ALTRE INFORMAZIONI

Destinatari:

Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I e del II anno del corso di laurea magistrale in Laurea magistrale Lingue e letterature moderne per i servizi culturali LM37/38.

Peso didattico:

La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.

Lingua:

Il corso si terrà in lingua tedesca.

 

Zielgruppe:

Der Kurs ist obligatorisch für eingeschriebene Studenten im ersten und zweiten Studienjahr im Studiengang "Moderne Sprachen und Kulturen für kulturelle Dienstleistungen" LM37/38.

Akkreditierung:

Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 9 CFU.

Sprache:

Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache durchgeführt.