LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II

iten
Codice
61331
ANNO ACCADEMICO
2019/2020
CFU
12 cfu al 2° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/07
LINGUA
Spagnolo
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale
materiale didattico

PRESENTAZIONE

L'insegnamento, da 12 cfu, comprende il modulo teorico e il lettorato.

Il modulo teorico è semestrale (secondo semestre), mentre il lettorato è annuale.

Docente del modulo teorico: Laura Sanfelici

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Fornisce agli studenti le conoscenze e le competenze di base per l’analisi testuale, discorsiva, pragmatico-culturale e metalinguistica con particolare riferimento ad alcuni linguaggi settoriali. Prevede il supporto di esercitazioni linguistiche intensive finalizzate all’apprendimento della mediazione interlinguistica (spagnolo-italiano) orale e scritta.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Modulo teorico: Sociolinguistica, Pragmatica e Traduzione

La prima parte del corso ha come obiettivo, da parte degli studenti, la comprensione dell'apporto della dialettologia e della sociolinguistica alla traduzione, soprattutto in quella che è definita la "adecuación" tra uso linguistico e contesto situazionale. In questo modo gli studenti, alla fine del corso, saranno in grado di tradurre testi provenienti da diverse aree ispanofone.
L’ultima parte del corso vuole avviare gli studenti allo studio della pragmatica linguistica. Dopo un’introduzione teorica si passerà alla pratica attraverso una serie di esercizi di analisi linguistica e di brevi traduzioni dallo spagnolo che permetteranno di sviluppare la competenza pragmatica. 
Il tutto si svolgerà evidenziando gli aspetti contrastivi tra lo spagnolo e l’italiano.

PREREQUISITI

Level B2 of CEFR (Common European Framework of Reference for languages) 

MODALITA' DIDATTICHE

Lezioni frontali. 160 ore di esercitazioni linguistiche e 36 ore di modulo teorico.

Lettorato: annuale. Modulo teorico: semestrale (secondo semestre)

PROGRAMMA/CONTENUTO

Il corso si compone di due parti: modulo teorico (semestrale- II semestre) e esercitazioni di lettorato (annuali), per un totale di 12 cfu.
Modulo teorico:
Nel modulo teorico verrà approfondito il legame tra la sociolinguistica e la traduzione. Il corso si terrà in spagnolo.
Esercitazioni di lettorato
Nel primo semestre saranno impartiti: un modulo di oralità e avviamento all'interpretazione (prof. Anfuso), un modulo di mediazione orale (prof.ssa Di Vincenzo), un modulo di struttura e stule nel testo scritto (prof.ssa Serrano). Nel secondo semestre i moduli saranno i seguenti: traduzione dallo spagnolo all'italiano (prof. Pellegrini), mediazione scritta (prof.ssa Di Vincenzo), mediazione orale (prof.ssa Di Vincenzo). Sono previsti inoltre due incontri di 4 ore di mediazione interculturale (prof.ssa Esparragoza).

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Díaz Peralta, Marina; García Domínguez, Mº Jesús; Marrero Pulido, Vicente; Piñero Piñero, Gracia, Lengua, Lingüística y Traducción, Interlingua, Editorial Comares, Granada, 2008.

Graciela Reyes, El abecé de la pragmática, Madrid, Arco Libros, 2011 (9ªEd.)

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: L'orario di ricevimento settimanale studenti è comunicato dal docente attraverso la sua pagina personale, in bacheca.

Commissione d'esame

LAURA SANFELICI (Presidente)

ANA BELEN SERRANO DE LA IGLESIA

LEZIONI

MODALITA' DIDATTICHE

Lezioni frontali. 160 ore di esercitazioni linguistiche e 36 ore di modulo teorico.

Lettorato: annuale. Modulo teorico: semestrale (secondo semestre)

INIZIO LEZIONI

Il modulo teorico si terrà nel secondo semestre. Il lettorato è annuale.

Orario delle lezioni del I semestre:

Lunedì: 9-11 Prof. Anfuso aula L; 11-13 prof.ssa Di Vincenzo aula L

Mercoledì 15-19 Prof.ssa Serrano (15-17 aula D; 17-19 aula L)

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

Scritto, Orale

L'esame consisterà in una verifica orale, in lingua spagnola, sui contenuti del corso e sulla bibliografia di approfondimento. Al candidato verrà posta almeno una domanda per ognuno degli ambiti trattati. Nella valutazione dell'esame si terrà conto, oltre che della conoscenza del programma da svolgere (argomenti trattati a lezione e approfondimenti sulla base della bibliografia indicata e dei materiali messi a disposizione sulla piattaforma aulaweb) e della capacità di rielaborazione critica degli elementi e di articolare un discorso complesso, anche della capacità espositiva e dell'accuratezza nell’uso del linguaggio specifico della disciplina. 
Voto finale: 
50%: modulo teorico
50%: lettorato.

Calendario appelli

Data Ora Luogo Tipologia Note
20/01/2020 11:00 GENOVA Compitino Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Orale -61331 Anfuso, Di Vincenzo Aula F - Polo Didattico Importante: per motivi tecnici l'esame è stato inserito come compitino ma è una prova ufficiale
22/01/2020 14:00 GENOVA Scritto Lingua e Traduzione Spagnola II TTMI 61331 Serrano, Di Vincenzo, Pellegrini Aula 15 Albergo dei Poveri
23/01/2020 12:30 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II TTMI - 61331 Aula De André
10/02/2020 09:00 GENOVA Compitino Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Orale -61331 Anfuso, Di Vincenzo Aula H Polo Didattico Per motivi tecnici l'esame è stato inserito come compitino ma è una prova ufficiale
11/02/2020 12:30 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II 61331 Modulo teorico Sanfelici Aula De André
12/02/2020 11:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI2 - Orale porff. Anfuso e Vincenzo La esame orale di "Lingua e traduzione spagnola II" si svolgerà su piattaforma online Microsoft Teams e consisterà in due prove: (1) riformulazione orale in lingua spagnola di dibattiti video-registrati e (2) improvvisazione in lingua spagnola di un discorso formale a partire da indizi in lingua italiana e da un contesto. I candidati verranno esaminati in coppia e con obbligo di riconoscimento video per l'intera durata dell'esame.
27/05/2020 14:00 GENOVA Scritto Lingua e Traduzione Spagnola - TTMI2 Proff. Serrano, Pellegrini, Di Vincenzo Date e modalità svolgimento degli esami della sessione estiva 27 maggio 2020 a partire dalle ore 14:00 Lingua e traduzione Spagnola II - Lettorato - Scritto -Verrà creata un'area aulaweb dedicata a tutti gli esami dell'area di Lingua Spagnola e voi dovrete scegliere Lingua e traduzione Spagnola II - Lettorato - Scritto; -Aprirò entro la settimana del 27 aprile la lista di iscrizione all'esame e vi manderò un messaggio per avvisarvi dell'apertura dell'area di aulaweb. - L'esame scritto prevede tre parti: a) Esame prof.ssa Anne Serrano (produzione scritta - testo argomentativo) b) Esame prof. Pellegrini (traduzione dallo spagnolo all'italiano) c) Esame prof.ssa Di Vincenzo (mediación escrita) 15 giugno 2020 a partire dalle ore 11:00 e 13 luglio 2020 a partire dalle ore 9:00: Lingua e traduzione Spagnola II - Lettorato - Orale L'esame si svolgerà sulla piattaforma TEAMS con o proff.ri Matteo Anfuso e Dilia Di Vincenzo
11/06/2020 12:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Modulo Teorico - Sanfelici L'esame si svolgerà su piattaforma TEAMS.
15/06/2020 11:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI2 - Orale porff. Anfuso e Vincenzo La esame orale di "Lingua e traduzione spagnola II" si svolgerà su piattaforma online Microsoft Teams e consisterà in due prove: (1) riformulazione orale in lingua spagnola di dibattiti video-registrati e (2) improvvisazione in lingua spagnola di un discorso formale a partire da indizi in lingua italiana e da un contesto. I candidati verranno esaminati in coppia e con obbligo di riconoscimento video per l'intera durata dell'esame.
25/06/2020 12:00 GENOVA Orale Lingua Spagnola II - TTMI- Modulo Teorico
13/07/2020 09:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Lettorato orale - Proff. Anfuso e Di Vincenzo La esame orale di "Lingua e traduzione spagnola II" si svolgerà su piattaforma online Microsoft Teams e consisterà in due prove: (1) riformulazione orale in lingua spagnola di dibattiti video-registrati e (2) improvvisazione in lingua spagnola di un discorso formale a partire da indizi in lingua italiana e da un contesto. I candidati verranno esaminati in coppia e con obbligo di riconoscimento video per l'intera durata dell'esame.
02/09/2020 09:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - Lettorato Orale proff.. Anfuso e Di Vincenzo cod.61331
02/09/2020 14:00 GENOVA Scritto Lingua e Traduzione Spagnola II - Lettorato - Cod. 61331 Proff.Serrano, Pellegrini e Di Vincenzo Le modalità d'esame sono spiegate nel dettaglio nell'area aulaweb dell'insegnamento di quest'anno accademico.
14/09/2020 11:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - Lettorato Proff. Anfuso e Di Vincenzo cod.61331
17/09/2020 12:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - Mod. Teorico Prof.ssa Laura Sanfelici cod.61331