TENDENZE DELLA LINGUA TEDESCA CONTEMPORANEA

TENDENZEN DER DEUTSCHEN GEGENWARTSSPRACHE

Il corso conferisce 9 crediti e consiste di

- un modulo  teorico di 30 ore (II. semestre) incentrato sulla storia della linguistica tedesca dalle origini alle recenti teorie;

- un modulo applicativo di 160 ore dedicato all’approfondimento della competenza orale e scritta della lingua tedesca.

  • Obiettivi e contenuti
    • OBIETTIVI FORMATIVI
      L’insegnamento intende introdurre alla ricerca nel campo della linguistica tedesca con particolare riguardo alla linguistica del testo, all’apprendimento del tedesco come lingua seconda, approfondendo al contempo la conoscenza strumentale della lingua tedesca scritta e orale a un livello avanzato
      OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

      - Scopo dell'insegnamento è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello C1 (I anno) e C2 (II anno) del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

      - L'insegnamento (modulo teorico) si propone di fornire agli studenti una generale comprensione della sociolinguistica in quanto riguarda le varietà linguistiche tedesche e gli sviluppi recenti della lingua tedesca.

       

      - Scopo dell'insegnamento (modulo teorico) è inoltre quello di introdurre la tematica delle varietà nazionali, dei linguaggi dei gender, dei linguaggi giovanili e di altre varietà linguistiche contemporanee del tedesco

      - Al termine dell'insegnamento (lettorati) lo studente sarà in grado di applicare la lingua tedesca in modo passivo e attivo riguardo sia alle competenze orali sia alle competenze scritte secondo i criteri previsti dal QCER (livello C1 / C2)

      - Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente sarà in grado di orientarsi nell'ambito della linguistica delle varietà linguistiche sincroniche.

      - Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente avrà acquisito gli strumenti linguistici adatti per identificare, categorizzare e analizzare le più importanti varietà linguistiche della lingua tedesca contemporanea. 

       

      - Ziel des Kurses ist es, die Deutschkenntnisse der Studenten auf das Niveau C1 (1. Jahr) bzw. C2 (2. Jahr) des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) zu führen

      - Ziel der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) ist es, den Studierenden allgemeine Kenntnisse in der Varietätenlinguistik und im Hinblick auf aktuelle Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache zu vermitteln.

      - Ein weiteres Ziel des Theoriemoduls ist ein vertieftes Studium einzelner ausgewählter Sprachvarietäten wie nationale Varietäten, Gendersprachen, Jugendsprachen und anderer Varianten der deutschen Gegenwartssprache.

      - Nach erfolgreichem Abschluss der Lehrveranstaltung (Lektorat) verfügen die Studierenden über aktive und passive Sprachkenntnisse des Deutschen auf dem Niveau C1/C2 des GeRS und sind in der Lage, schriftlich und mündlich zu kommunizieren.

      - Nach erfolgreicher Teilnahme an der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) verfügen die Studierenden über spezifische Kenntnisse der Varietätenlinguistik des Deutschen.

      - Im Rahmen der Teilnahme an der Lehrveranstaltung werden die Studenten mit Methoden vertraut gemacht, wichtige synchronische Sprachvarietäten des Deutschen zu erkennen, zu klassifizieren und zu analysieren.

      PROGRAMMA/CONTENUTO

      L'insegnamento sarà incentrato sulle tendenze e sugli sviluppi recenti della lingua contemporanea tedesca con particolare riguardo alla pluricentricità e le varianti nazionali del tedesco, i linguaggi gender, i linguaggi giovanili, i medioletti, l'influenza di lingua di contatto e la discrepanza tra linguaggio colloquiale e lingua standard. Durante il corso saranno presi in esame e discussi esempi di vari linguaggi speciali e varietà linguistiche del tedesco.

      Durante le lezioni del lettorato, che include esercizi di traduzione, gli studenti saranno portati dal livello B2 al livello C1 (I anno) e dal livello C1 al livello C2 (II anno) secondo il Quadro Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle lingue (QCER).

      Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2019).
       

      Die Lehrveranstaltung hat die jüngsten Tendenzen und Entwicklungen der deutschen Gegenwartssprache zum Inhalt, wobei insbesondere die folgenden Thematiken behandelt werden: Plurizentrizität, nationale Varietäten, Gendersprachen, Jugendsprache(n), Mediolekte, Einflüsse von Kontaktsprachen sowie Diskrepanzen zwischen Umgangssprache und Standardsprache. In den Lehrveranstaltungen werden Beispieltexte zu den diversen Varietäten und Sondersprachen analysiert und diskutiert.

      Im Laufe der Lektoratskurse, die auch Übersetzungsunterricht umfassen, werden die Studenten vom Niveau B2 zum Niveau C1 (1. Jahr) bzw. vom Niveau C1 zum Niveau C2 (2. Jahr) entsprechend den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt.

      Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2019 gültig.

      TESTI/BIBLIOGRAFIA

      Modulo teorico / / Theoriemodul

      Ammon, Ulrich: Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin/New York: de Gruyter, 1995 

      Braun, Peter: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache, Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer, 19984.

      Efing, Christian / Neuland, Eva: Soziolinguistik der deutschen Sprache, Stuttgart: UTB, 2016.

      Kessel, Katja / Reimann, Sandra: Basiswissen Deutsche Gegenwartssprache, Tübingen: Francke, 2017

      Moraldo, Sandro M.: Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen

      Gegenwartssprache, Roma: Carocci, 2004.

      Moraldo, Sandro M.: Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen

      Gegenwartssprache 2, Roma: Carocci, 2011.

      Neuland, Eva: Jugendsprache, Tübingen: Narr, 2008.

      Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito durante il semestre (Aulaweb).

      Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).

       

      Lettorato

       

      I materiali didattici verranno comunicati all'inizio delle lezioni dai docenti e tramite l'Aulaweb.

      Lektorat

      Die Lehrmaterialien werden zu Beginn der Lehrveranstaltungen durch die Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben.

      URL Aula web
      LINGUA TEDESCA I (LM)
      https://2018.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=3130
  • Chi
  • Come
    • MODALITA' DIDATTICHE

      Il corso si articola nei seguenti moduli teorico-pratici:
      - modulo teorico di 30 ore

      - lettorato I anno (80 ore);

      - lettorato II anno (80 ore);

      Il lettorato inizia il 1 ottobre 2018, il modulo teorico si svolge nel secondo semestre (inizio 18 febbraio 2019); per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in settembre 2018 e la pagina dell'Aulaweb. Il lettorato comprende anche lezioni di traduzione (40 ore). I  nominativi dei docenti verranno comunicati all'inizio del AA 2018/19.

      Didattica frontale (tipo seminariale) accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale.

       

      Die Lehrveranstaltung besteht aus folgenden Teilmodulen:

      - Theoriemodul (30 Stunden, 2. Semester)

      - Lektorat 1. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

      - Lektorat 2. Jahr (80 Stunden, ganzjährig)

      Das Theoriemodul wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 80 Stunden) begleitet. Die Lektoratskurse beginnen am 1. Oktober 2018, das Theoriemodul findet im 2. Semester statt (ab 18.02.2019); Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, werden bis Ende September 2018 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben. Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich ganzjährige Übersetzungsübungen (40 Stunden).

      Seminar mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat)

      MODALITA' D'ESAME

      Tipologia della prova d’esame: L’esame orale a fine modulo e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. Le esercitazioni di traduzione prevedono esami finali scritti e un esame orale finale. Durante l'esame orale del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. L'esaminando potrà esporre un argomento a scelta propria e dovrà poi rispondere a domande sugli altri argomenti del modulo trattati durante le lezioni. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminando con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. Verrà inoltre valutata la capacità di esporre i vari argomenti in lingua tedesca.

      Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“

       

      In der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauf folgenden Prüfungsdaten werden die während des Kurses behandelten Themen geprüft. Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. Während der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die Kandidatin/der Kandidat auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen.

      MODALITA' DI ACCERTAMENTO

      Modulo teorico:

      esame orale (50% del voto finale)

       

      Esercitazioni / lettorato:

      I anno:

      esame scritto (produzione scritta) +

      esame scritto (traduzione tedesco-italiano) +

      esame orale

      II anno:

      esame scritto (produzione scritta) +

      esame orale

      (media dei voti degli esami del lettorato: 75 % del voto finale)

       

      Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.

       

      Theoriemodul:

      schriftliche Prüfung  (25% der Gesamtnote)

       

      Lektorat:

      1. Jahr

      schriftliche Textproduktion +

      schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +

      mündliche Prüfung

      2. Jahr

      schriftliche Textproduktion +

      mündliche Prüfung

      (Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 75% der Gesamtnote)

      Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.

  • Dove e quando
    • URL Aula web
      LINGUA TEDESCA I (LM)
      https://2018.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=3130
      INIZIO LEZIONI

      Modulo teorico: 30 ore,  II semestre (inizio febbraio 2019).

      RICEVIMENTO STUDENTI
      Joachim Hans Bernd Gerdes

      Vedi pagina personale: http://www.lingue.unige.it/?post_type=dipendente&p=2106

      Michaela Bürger-koftis

      v. pagina personale: http://www.lingue.unige.it/?post_type=dipendente&p=2100

      Appelli
      Data Ora Tipo Luogo Note
      24 gennaio 2019 14:00 Orale Genova
      25 gennaio 2019 14:00 Orale Genova
      7 febbraio 2019 14:00 Orale Genova
      6 giugno 2019 12:00 Orale Genova Modulo teorico - esame orale ore 12 studio docente
      12 luglio 2019 12:00 Orale Genova Modulo teorico - esame orale ore 12 studio docente
      12 settembre 2019 14:00 Orale Genova aula C - Polo
      26 settembre 2019 14:00 Orale Genova aula C - Polo
  • ALTRE INFORMAZIONI
    • Destinatari:

      Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I e del II anno del corso di laurea magistrale in Laurea magistrale Lingue e letterature moderne per i servizi culturali LM37/38.

      Peso didattico:

      La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.

      Lingua:

      Il corso si terrà in lingua tedesca.

       

      Zielgruppe:

      Der Kurs ist obligatorisch für eingeschriebene Studenten im ersten und zweiten Studienjahr im Studiengang "Moderne Sprachen und Kulturen für kulturelle Dienstleistungen" LM37/38.

      Akkreditierung:

      Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 9 CFU.

      Sprache:

      Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache durchgeführt.

  • Contatti