LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II

LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II

_
iten
Codice
61330
ANNO ACCADEMICO
2018/2019
CFU
12 cfu al 2° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/21
LINGUA
Russo
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale
materiale didattico

PRESENTAZIONE

Il corso segue al I anno di Russo TTMI e è dedicato alla sintassi complessa, con particolare attenzione ai connettori sintattici, alla distinzione tra preposizione e connettore, alle corrispondenze sintattiche o alle asimmetrie con l'italiano. Verranno inoltre approfonditi i participi del russo e la loro funzione di marcatori del registro "alto" (высокий стиль речи).

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Il corso, svolto in lingua, è mirato ad approfondire la sintassi delle preposizioni e dei connettori, con relativa morfologia, nonché a perfezionare l’utilizzo delle secondarie complesse. Particolare attenzione viene attribuita all’aspetto verbale. Scopo fondamentale è migliorare la competenza passiva della lingua orale, la competenza attiva e la familiarità con le strutture complesse della sintassi scritta.

Modalità didattiche

Come al I anno, le lezioni del Modulo Teorico e dei lettorati sono interamente in lingua russa e mirano a sviluppare le competenze procedurali passive ed attive degli studenti. Il Modulo Teorico fornisce fondamentali parametri per ottimizzare i risultati dell'auto-addestramento

TESTI/BIBLIOGRAFIA

И. С. Иванова, Л. М. Карамышева, Т. Ф. Куприянова, М. Г. МирошниковаСинтаксис. Практическое пособие по русскому языку как иностранному, Zlatoust, acquistable online su Ozonru.com:

http://ozonru.eu/catalog/nonfiction_1073608_1000020_1072081/206425/

 

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: La titolare del corso riceve bisettimanalmente durante i semestri di didattica e una o due volte la settimana (di durata minima di una o due ore) nel periodo di interruzione (febbraio) e nei mesi di giugno e luglio. Il ricevimento è sospeso per l'intero mese di agosto e durante le vacanze natalizie e pasquali. L'orario sarà inserito subito dopo la conferma dell'orario delle lezioni e ogni variazione o sospensione dovuta a imprevisti sarà segnalata entro la sera precedente sulla pagina di dipartimento del docente nella "bacheca". Entrambi i ricevimenti sono aperti a studenti e laureandi in modo da offrire due fasce orarie diverse a entrambe le categorie. Gli studenti possono contattare la docente per mail (salmon@unige.it) o telefondando in orario di ricevimento allo 010-2099566. I singoli lettori/esercitatori forniranno un orario di ricevimento settimanale per discutere problemi legati al lettorato e saranno raggiungibili per posta elettronica.

Commissione d'esame

LAURA SALMON (Presidente)

RAISA SALAKHOVA

SARA DICKINSON

LEZIONI

Modalità didattiche

Come al I anno, le lezioni del Modulo Teorico e dei lettorati sono interamente in lingua russa e mirano a sviluppare le competenze procedurali passive ed attive degli studenti. Il Modulo Teorico fornisce fondamentali parametri per ottimizzare i risultati dell'auto-addestramento

INIZIO LEZIONI

17 ottobre

Modulo Teorico (prof. Salmon): 2 semestre

Lettorato (dott.sse Kotel'nikova, Karaulova): mart. 15-19 (aula MA1), giov. 8-12 (3B)

ORARI

L'orario di tutti gli insegnamenti è consultabile su EasyAcademy.

Vedi anche:

LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II

ESAMI

Modalità d'esame

L'esame si svolge in forma scritta, in prova unica comprensiva di tutte le esercitazioni, formata da esercizi prodotti da tutti i docenti del corso. Pur scritta, la prova mira a verificare le competenze procedurali, quindi le abilità automatizzate anche a livello orale. Tutte le prove somministrate sono esercizi di traduzione da/verso russo di livello (lessicale e morfo-sintattico) non superiore a quello esercitato surante il corso. Non è consentito l'uso di dizionari. La prova dura tre ore e può essere sostenuta in tre diverse sessioni (estiva, autunnale e invernale), iscrivendosi prima online all'appello prescelto. E' necessario munirsi di protocolli e penne funzionanti. La correzione avviene nei tempi più brevi possibili, compatibilmente con la correzione degli altri corsi e degli impegni di ricerca del titolare