LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I

LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I

_
iten
Codice
55888
ANNO ACCADEMICO
2018/2019
CFU
12 cfu al 1° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/21
LINGUA
Russo
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale
materiale didattico

PRESENTAZIONE

Il corso introduce alla cultura linguistica del russo, all'uso della morfosintassi di base, all'acquisizione di un lessico che garantisca competenze attive e passive di livello A2-B1. Accoglie principianti assoluti e non, così come nativi russi che addestrino le competenze traduttive di livello elementare. L'approggio glottodidattico pone le tecniche traduttive al centro della pratica di addestramento e auto-addestramento al russo come L2-L3 

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Il corso, svolto in lingua, è mirato a presentare la struttura complessiva, morfo-sintattica, intonazionale e pragmatica del russo elementare, nella sua realtà comunicativa. In particolare si intende sviluppare parallelamente abilità di commutazione interlinguistica, una sostanziale competenza passiva della lingua orale, competenze basilari nello scritto (attivo e passivo).

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

In particolare, gli studenti alla fine del corso sapranno utilizzare in modo disinvolto il cirillico di redazione russa, leggere e comprendere testi semplici o, parzialmente, testi complessi, parlare attivamente a livello A2 e comprendere il russo orale a livello A2-B1. La precisione ortografica non sarà obiettivo primario, come invece gli automatismi pragmatici, considerando la comprensione orale il primo obiettivo, la lingua attiva il secondo, la lettura il terzo e la scrittura il quarto.

Modalità didattiche

Il corso comprende un Modulo Teorico (3 ore settimanali al 1 semestre) tenuto dalla docente titolare del corso (prof. Salmon) e una serie di esercitazioni parallele tenute da lettori-esercitatori (8 ore alla settimana su entrambi i semestri). La frequenza è obbligatoria per le esercitazioni, ma fortemente consigliata per il modulo teorico che al I anno è parte integrante dell'addestramento e concorre a perseguire gli obiettivi di tutto il corso. Le lezioni sono tenute in lingua russa, con ampio ricorso alla traduzione da parte dei docenti, mirata ad addestrare alla memorizzazione di unità bilingui. Le esercitazioni mirano in primis allo sviluppo di abilità procedurali e parallelamente, ma in modalità secondaria, allo studio di nozioni memorizzabili a livello dichiarativo. L'immersione costante in un ambiente russofono è la prerogativa irrinunciabile di questo obiettivo. Gli studenti principianti potranno affrontare con successo la prima fase di contatto con la lingua, la più complessa, solo se si impegneranno, frequenteranno e svolgeranno le previste attività di auto-addestramento che sono fondamentali per il conseguimento degli obiettivi. Sull'autoaddestramento, per ogni singola esercitazione, verranno dati suggerimenti dettagliati. Il Modulo Teorico così come le esercitazioni non solo consentono, ma perorano la partecipazione attiva degli studenti con domande e discussioni collettive

PROGRAMMA/CONTENUTO

Alfabeto e fonologia, ortoepia e accentazione. Sintassi della frase semplice (indicativa e condizionale) e sintassi delle secondarie più usate (oggettiva, finale, relativa). Lessico della quotidianità (scolastica e non). Morfologia di base del verbo (coniugazioni), del sostantivo, del pronome e dell'aggettivo (casi), l'avverbio. Elementi di intonazione e prosodia. Elementi di problematiche aspettuali del verbo russo

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Per tutto il corso: S.A. Chavronina, A.I. Sirochinskaja
"Il russo. Esercizi", Mosca, qualsiasi edizione

Per il Modulo Teorico sono richiesti due quaderni: uno per l'autoaddestramento e l'altro per le domande parallelamente insorte

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: La titolare del corso riceve bisettimanalmente durante i semestri di didattica e una o due volte la settimana (di durata minima di una o due ore) nel periodo di interruzione (febbraio) e nei mesi di giugno e luglio. Il ricevimento è sospeso per l'intero mese di agosto e durante le vacanze natalizie e pasquali. L'orario sarà inserito subito dopo la conferma dell'orario delle lezioni e ogni variazione o sospensione dovuta a imprevisti sarà segnalata entro la sera precedente sulla pagina di dipartimento del docente nella "bacheca". Entrambi i ricevimenti sono aperti a studenti e laureandi in modo da offrire due fasce orarie diverse a entrambe le categorie. Gli studenti possono contattare la docente per mail (salmon@unige.it) o telefondando in orario di ricevimento allo 010-2099566. I singoli lettori/esercitatori forniranno un orario di ricevimento settimanale per discutere problemi legati al lettorato e saranno raggiungibili per posta elettronica.

Commissione d'esame

LAURA SALMON (Presidente)

DINA KOTELNIKOVA

SARA DICKINSON

LEZIONI

Modalità didattiche

Il corso comprende un Modulo Teorico (3 ore settimanali al 1 semestre) tenuto dalla docente titolare del corso (prof. Salmon) e una serie di esercitazioni parallele tenute da lettori-esercitatori (8 ore alla settimana su entrambi i semestri). La frequenza è obbligatoria per le esercitazioni, ma fortemente consigliata per il modulo teorico che al I anno è parte integrante dell'addestramento e concorre a perseguire gli obiettivi di tutto il corso. Le lezioni sono tenute in lingua russa, con ampio ricorso alla traduzione da parte dei docenti, mirata ad addestrare alla memorizzazione di unità bilingui. Le esercitazioni mirano in primis allo sviluppo di abilità procedurali e parallelamente, ma in modalità secondaria, allo studio di nozioni memorizzabili a livello dichiarativo. L'immersione costante in un ambiente russofono è la prerogativa irrinunciabile di questo obiettivo. Gli studenti principianti potranno affrontare con successo la prima fase di contatto con la lingua, la più complessa, solo se si impegneranno, frequenteranno e svolgeranno le previste attività di auto-addestramento che sono fondamentali per il conseguimento degli obiettivi. Sull'autoaddestramento, per ogni singola esercitazione, verranno dati suggerimenti dettagliati. Il Modulo Teorico così come le esercitazioni non solo consentono, ma perorano la partecipazione attiva degli studenti con domande e discussioni collettive

INIZIO LEZIONI

17 ottobre

Orario 1 semestre:

Modulo Teorico (prof. Salmon): mart. 15-17 (aula 2B), merc. 10-11 (3B)

Lettorato (dott.sse Kotel'nikova, XXX): mart. 17-19 (2B), merc. 8-10 (3B), giov. 8-12 (3B)

ORARI

L'orario di tutti gli insegnamenti è consultabile su EasyAcademy.

Vedi anche:

LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I

ESAMI

Modalità d'esame

L'esame si svolge in forma scritta, in prova unica comprensiva di tutte le esercitazioni, formata da esercizi prodotti da tutti i docenti del corso. Pur scritta, la prova mira a verificare le competenze procedurali, quindi le abilità automatizzate anche a livello orale. Tutte le prove somministrate sono esercizi di traduzione da/verso russo di livello (lessicale e morfo-sintattico) non superiore a quello esercitato surante il corso. Non è consentito l'uso di dizionari. La prova dura tre ore e può essere sostenuta in tre diverse sessioni (estiva, autunnale e invernale), iscrivendosi prima online all'appello prescelto. E' necessario munirsi di protocolli e penne funzionanti. La correzione avviene nei tempi più brevi possibili, compatibilmente con la correzione degli altri corsi e degli impegni di ricerca del titolare

Modalità di accertamento

La prova d'esame generale conterrà un esericizio (il primo) esplicitamente etichettato come "esercizio di accertamento dei saperi acquisiti dallo studente". Chi non supererà il livello della sufficienza nell'esercizio non potrà superare la prova, a prescindere dallo svolgimento degli altri esercizi

ALTRE INFORMAZIONI

Gli studenti di madrelingua russa, previa richiesta alla titolare, possono essere esonerati dalla frequenza del lettorato, pur potendolo frequentare a discrezione. Viceversa sono invitati a frequentare il modulo teorico, utile anche per acquisire conoscenze pratiche di organizzazione di glottodidattica del russo per principianti italiani