LINGUA E TRADUZIONE LINGUA INGLESE

LINGUA E TRADUZIONE LINGUA INGLESE

_
iten
Codice
56231
ANNO ACCADEMICO
2018/2019
CFU
6 cfu al 2° anno di 8453 CONSERVAZIONE DEI BENI CULTURALI (L-1)
3 CFU al 1° anno di 8455 FILOSOFIA (L-5)
2 CFU al 2° anno di 8455 FILOSOFIA (L-5)
6 CFU al 1° anno di 8457 LETTERE (L-10)
6 CFU al 3° anno di 8457 LETTERE (L-10)
6 CFU al 2° anno di 8457 LETTERE (L-10)
2 CFU al 2° anno di 8457 LETTERE (L-10)
2 CFU al 3° anno di 8457 LETTERE (L-10)
2 CFU al 1° anno di 8457 LETTERE (L-10)
2 CFU al 1° anno di 8459 STORIA (L-42)
2 CFU al 3° anno di 8459 STORIA (L-42)
6 CFU al 2° anno di 9023 SCIENZE DELL'ANTICHITÀ: ARCH., FILOL.E LETT., STORIA (LM-2)
6 CFU al 2° anno di 9023 SCIENZE DELL'ANTICHITÀ: ARCH., FILOL.E LETT., STORIA (LM-15)
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/12
LINGUA
Italiano
SEDE
GENOVA (CONSERVAZIONE DEI BENI CULTURALI )
periodo
2° Semestre
materiale didattico

PRESENTAZIONE

Lingua e Traduzione Lingua Inglese è un corso di 36 ore di modulo teorico e 60 ore di lettorato che mira a rafforzare ed ampliare le conoscenze di base degli studenti, nell'ottica di sviluppare la loro competenza linguistica e comunicativa fino al raggiungimento del livello B2.1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue.

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Lingua e traduzione di lingua inglese è incentrato sul fornire gli strumenti adatti per permettere agli studenti di accostarsi allo studio della lingua inglese nella maniera più proficua e indipendente possibile. A tal scopo, dopo una considerazione del livello generale di partenza degli studenti, il corso sarà dedicato al rafforzamento delle conoscenze possedute, in modo da consentire agli studenti di applicare tali conoscenze nel proseguo dei propri studi e non solo.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

L’obiettivo del corso di Lettorato sarà quello di fornire gli strumenti più adatti per permettere agli studenti di accostarsi allo studio della Lingua Inglese nella maniera più proficua e indipendente possibile. A tal scopo, il corso sarà dedicato all’accertamento delle conoscenze precedentemente possedute e al loro rafforzamento, fino al raggiungimento del livello B2.1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, in modo tale da consentire agli studenti di applicare tali conoscenze nel prosieguo dei propri studi e in ambito lavorativo.

La parte teorica, o modulo teorico, dell’insegnamentosi incentrerà sul fornire agli studenti dell’Area di Lettere le competenze teoriche e metodologiche per un uso comunicativo, scritto e orale, della Lingua Inglese nei contesti accademici e professionali associati al proprio percorso di studi.

PREREQUISITI

Conoscenza della Lingua Inglese a livello B1 e superamento della Prova di Conoscenza Lingua Inglese (cod. 53394). 

Modalità didattiche

Primo semestre: 

4 ore di lettorato a settimana

 

Secondo semestre:

2 ore di lettorato a settimana + 4 ore di modulo teorico a settimana

PROGRAMMA/CONTENUTO

 

MODULO TEORICO

Considerati gli obiettivi formativi sopra elencati, il modulo teorico dell’insegnamento di Lingua e Traduzione Inglese si occuperà di fornire nozioni di pragmatica, analisi del discorso, linguaggi di specialità e terminologia in ambito umanistico e scrittura e lettura in ambito accademico.

 

LETTORATO

I seguenti aspetti sintattici e lessicali, necessari per il raggiungimento del livello B2.1, sono imprescindibili:

Adjectives and adverbs, Future, Mixed conditionals, Modals – can’t have, needn’t have, Modals of deduction and speculation, Narrative tenses, Passives, Past perfect, Past perfect continuous, Phrasal verbs, Relative clauses, Reported speech, Will and going to, for prediction, Wish, Would expressing habits, in the past, 

 

 

 

TESTI/BIBLIOGRAFIA

 

MODULO TEORICO:

Fonti primarie (imprescindibili per la preparazione all’esame orale relativo al programma del modulo teorico)

  • Al-Hindawi F.H., 2017, Pragmatics and Discourse Analysis, Journal of Education and Practice 8:19, 93-107.
  • Belcher D., 2009, What ESP is and can be, in Belcher D. (ed), English for Specific Purpose in Theory and Practice, Michigan ELT, 1-20.  

Fonti secondarie (una delle seguenti fonti va selezionata per la parte applicativa dell’esame orale di modulo teorico)

  • Faber, P., 2009, The cognitive shift in terminology and specialized translation. MonTI 1.
  • Moncini R., 2013, The Promotional Functionality Of Evaluative Language In Tourism Discourse, Lingue e Linguaggi 9, 157-172

LETTORATO

  • Murphy R., English Grammar in Use, Cambridge, CUP, 4th edition. 


Ulteriori materiali (photocopiable materials) sono forniti a lezione e caricati sull’Aulaweb del Lettorato di Inglese (e costituiscono argomento d’esame).

 

DOCENTI E COMMISSIONI

Elisabetta Zurru

http://www.lingue.unige.it/?dipendente=56696 

LEZIONI

Modalità didattiche

Primo semestre: 

4 ore di lettorato a settimana

 

Secondo semestre:

2 ore di lettorato a settimana + 4 ore di modulo teorico a settimana

INIZIO LEZIONI

Primo Semestre

 

INIZIO LEZIONI Lettorato Lingua Inglese: 04/10/2018

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

 

09:00 - 11:00 Aula 19

 

09:00 - 11:00 Aula 19

 

 

 

Secondo Semestre

 

INIZIO LEZIONI Lettorato Lingua Inglese: 21/02/2019

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

     

08:00 - 10:00 Aula 7

 

 

Secondo Semestre

 

INIZIO LEZIONI Modulo Teorico Lingua Inglese: 14/02/2019

Lun

Mar

Mer

Gio

Ven

11:00 - 13:00 Aula 12

   

10:00 - 12:00 Aula N

 

 

ESAMI

Modalità d'esame

Computer-based (Lettorato)+ esame orale (Modulo Teorico)

Modalità di accertamento

Computer-based (Lettorato)+ esame orale (Modulo Teorico)

NB: l’esame orale relativo al modulo teorico è sostenibile previo superamento del test pratico a computer. Il voto dell’esame a computer relativo alla parte pratica (lettorato) costituisce il 50 % del voto finale e il voto dell’esame orale relativo al modulo teorico costituisce il restante 50%.

L’esame relativo al lettorato di Lingua Inglese consiste nel completamento di un test implementato a computer che sfrutta la piattaforma Aulaweb dell’Università degli Studi di Genova. Il test si basa su diverse tipologie di quesito (risposta aperta, risposta multipla, vero/farlo, corrispondenza, cloze), che vengono utilizzate per testare le conoscenze degli studenti nelle aree di sintassi, lessico e lettura e comprensione dei testi a livello B2.1.

L’esame orale, in lingua inglese, relativo al modulo teorico consisterà in una discussione di 10-15 minuti su argomentazioni teoriche (relative alle fonti primarie) e applicative (relative alle fonti secondarie) discusse durante il corso.

Gli esami si svolgono presso le aule informatiche della Scuola di Scienze Umanistiche. Gli studenti, pertanto, necessiteranno delle proprie credenziali UniGePass per poter visualizzare e completare le prove e queste devono essere verificate prima degli appelli perché, qualora fossero state smarrite/dimenticate, vanno richieste allo Sportello dello studente o al servizio informatico di Ateneo.
Per poter sostenere l'esame di Lingua e Traduzione Inglese gli studenti dovranno esibire il libretto universitario o il tesserino universitario. All'interno delle sessioni in cui sia previsto più di un appello (estiva [giugno-luglio: 3 appelli], invernale [gennaio-febbraio]: 2 appelli) gli studenti potranno sostenere l'esame di Lingua e Traduzione Inglese in uno solo degli appelli della sessione e sono pertanto invitati ad iscriversi una sola volta. I laureandi potranno invece sostenere tutti gli appelli, presentando una dichiarazione in cui il Relatore di tesi attesti che la tesi è in avanzato stato di elaborazione.
Si ricorda agli studenti che l'iscrizione agli appelli di esame è obbligatoria e, in caso di mancata iscrizione, non sarà loro consentito sostenere le prove d'esame.

 

Calendario appelli

Data Ora Luogo Tipologia Note
03/06/2019 09:00 GENOVA Computer-based Il presente foglio è valido per l'iscrizione alla prova computer-based relativa alla parte di LETTORATO dell’esame di Lingua e Traduzione Lingua Inglese. Per poter sostenere questo esame è necessario aver superato la Prova di Conoscenza della Lingua Inglese e aver registrato il voto. Gli studenti dovranno presentarsi all'esame muniti di badge e copia della carriera in cui sia inserita l'effettiva registrazione dell’idoneità di Prova di Conoscenza della Lingua Inglese. L'iscrizione all’esame è obbligatoria. L'appello di svolgerà in aula M al Polo Didattico alle 09.00 del 3 giugno. Quanti supereranno la prova su computer potranno procedere con l’esame orale relativo al MODULO TEORICO dell’esame di Lingua e Traduzione Inglese. Gli orali cominceranno alle ore 14.00 del 3 giugno e si svolgeranno in aula 9, Balbi 2; quanti in possesso del permesso di lavoro saranno interrogati per primi. Gli esami continueranno poi, in base al calendario delle interrogazioni stilato il giorno prima, il giorno 4 giugno a partire dalle ore 9.30, in aula 9 Balbi 2, ed eventualmente (laddove il numero di iscritti lo richiedesse), il 5 giugno a partire dalle ore 9.30, sempre in aula 9 Balbi 2. Si ricorda agli studenti che non è possibile per la docente, in nessun caso, stilare il calendario degli orali via email.
14/06/2019 09:00 GENOVA Computer-based Il presente foglio è valido per l'iscrizione alla prova computer-based relativa alla parte di LETTORATO dell’esame di Lingua e Traduzione Lingua Inglese. Per poter sostenere questo esame è necessario aver superato la Prova di Conoscenza della Lingua Inglese e aver registrato il voto. Gli studenti dovranno presentarsi all'esame muniti di badge e copia della carriera in cui sia inserita l'effettiva registrazione dell’idoneità di Prova di Conoscenza della Lingua Inglese. L'iscrizione all’esame è obbligatoria. L'appello di svolgerà in aula M al Polo Didattico alle 09.00 del 14 giugno. Quanti supereranno la prova su computer potranno procedere con l’esame orale relativo al MODULO TEORICO dell’esame di Lingua e Traduzione Inglese. Gli orali cominceranno alle ore 14.00 del 14 giugno e si svolgeranno in aula 9, Balbi 2; quanti in possesso del permesso di lavoro saranno interrogati per primi. Gli esami continueranno poi, in base al calendario delle interrogazioni stilato il 14 giugno, il giorno 18 giugno a partire dalle ore 9.30, in aula 9 Balbi 2, ed eventualmente (laddove il numero di iscritti lo richiedesse), il 19 giugno a partire dalle ore 9.30, sempre in aula 9 Balbi 2. Si ricorda agli studenti che non è possibile per la docente, in nessun caso, stilare il calendario degli orali via email.
01/07/2019 09:00 GENOVA Computer-based Il presente foglio è valido per l'iscrizione alla prova computer-based relativa alla parte di LETTORATO dell’esame di Lingua e Traduzione Lingua Inglese. Per poter sostenere questo esame è necessario aver superato la Prova di Conoscenza della Lingua Inglese e aver registrato il voto. Gli studenti dovranno presentarsi all'esame muniti di badge e copia della carriera in cui sia inserita l'effettiva registrazione dell’idoneità di Prova di Conoscenza della Lingua Inglese. L'iscrizione all’esame è obbligatoria. L'appello di svolgerà in aula M al Polo Didattico alle 09.00 del 1 luglio. Quanti supereranno la prova su computer potranno procedere con l’esame orale relativo al MODULO TEORICO dell’esame di Lingua e Traduzione Inglese. Gli orali cominceranno alle ore 14.00 del 1 luglio e si svolgeranno in aula 9, Balbi 2; quanti in possesso del permesso di lavoro saranno interrogati per primi. Gli esami continueranno poi, in base al calendario delle interrogazioni stilato il 1 luglio, il giorno 3 luglio a partire dalle ore 9.30, in aula 9 Balbi 2. Si ricorda agli studenti che non è possibile per la docente, in nessun caso, stilare il calendario degli orali via email.

ALTRE INFORMAZIONI

Per ulteriori informazioni, inclusi gli orari di ricevimento settimanali, consultare la pagina personale della docente: http://www.lingue.unige.it/?dipendente=56696