LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II

LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II

_
iten
Codice
61332
ANNO ACCADEMICO
2018/2019
CFU
12 cfu al 2° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA

9 CFU al 2° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

6 CFU al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

9 CFU al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

8 CFU al 1° anno di 10177 SCIENZE INTERNAZIONALI E DELLA COOPERAZIONE (LM-52) GENOVA

8 CFU al 2° anno di 10177 SCIENZE INTERNAZIONALI E DELLA COOPERAZIONE (LM-52) GENOVA

SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/14
LINGUA
Tedesco
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale
materiale didattico

PRESENTAZIONE

MORPHOLOGIE, SYNTAX UND LEXIK DER DEUTSCHEN SPRACHE

SINTASSI E LESSICO DELLA LNGUA TEDESCA

GERMAN MORPHOLOGY, SYNTAX AND LEXIS

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

La disciplina mira a fornire conoscenze e competenze sia in termini di strumenti di analisi metalinguistica sia di approfondimento di singoli aspetti, con attenzione anche ai principi fondamentali della traduzione relativi alle lingue tedesca e italiana. Prevede il supporto di esercitazioni, tenute da collaboratori linguistici di lingua madre tedesca e italiana, finalizzate all'apprendimento pratico della lingua e della traduzione italiano-tedesca.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

- Scopo dell'insegnamento è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B1 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

- conoscere i vari procedimenti della formazione della parola della lingua tedesca

- essere in grado di svolgere l'analisi morfologica delle parole composte e derivate

- padroneggiare i procedimenti della flessione verbale, nominale, aggettivale

- conoscere la struttura della frase tedesca e del sintagma tedesco

- essere in grado di svolgere l'analisi sintattica di frasi paratattiche e ipotattiche

- conoscere le teorie sintattiche importanti e saper applicarle

- sapere le basi della semantica linguistica e della lessicologia / lessicografia della lingua tedesca

 

- Ziel des Kurses ist es, die Studenten in allen vier Fertigkeiten (Schreiben, Lesen, Sprechen Hören) auf das Niveau B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) zu bringen

- die unterschiedlichen Wortbildungsverfahren des Deutschen beherrschen

- morphologische Analysen von Komposita und Derivaten durchführen können

- die Nominal-, Verbal- und Adjektivflexion des Deutschen beherrschen

- die Struktur des deutschen Satzes und der Phrasen kennen

- syntaktische Analysen von komplexen parataktischen und hypotaktischen Satzkonstruktionen durchführen können

- Kenntnisse der wichtigsten syntaktischen Theorien besitzen

- über Grundkenntnisse der linguistischen Semantik und der Lexikologie / Lexikografie des Deutschen verfügen

PREREQUISITI

Padronanza del tedesco a livello A2.

Deutschkenntnisse auf dem Niveau A2 sind Voraussetzung zur Teilnahme.

Modalità didattiche

Il modulo teorico (II semestre) di 36 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale (lettorato, 160 ore, lezioni annuali). Il lettorato inizia il 1 ottobre 2018; per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in settembre 2018 e la pagina dell'Aulaweb. Il lettorato comprende anche un corso traduzione it.-ted. / ted.-it. (40 ore). I  nominativi dei docenti verranno comunicati all'inizio del AA 2017/18.

Didattica frontale accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale.

 

Die theoretischen Lektionen (36 Stunden, II. Semester) werden von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 160 Stunden, ganzjährig) begleitet. Die Lehrveranstaltungen beginnen am 1. Oktober 2017; Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, in denen Unterrichte und Tutorate stattfinden, werden bis Ende September 2018 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben. Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich einen ganzjährigen Übersetzungskurs dt.-it. / it.-dt (40 Stunden).

Vorlesung mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat).

PROGRAMMA/CONTENUTO

Il modulo teorico del corso prevede un'introduzione alle conoscenze essenziali della sintassi della lingua tedesca nonché approfondimenti della morfologia della lingua tedesca.

Dopo una panoramica generale sulle teorie sintattiche il corso verterà sull'analisi della frase tedesca. Inoltre durante le lezioni verranno approfonditi i procedimenti della formazione della parola e l'analisi morfologica con particolare riguardo alla terminologia in lingua.

Il modulo prevede infine un'introduzione alla semantica linguistica e alla lessicologia / lessicografia della lingua tedesca. Le riflessioni sulle strutture linguistiche del tedesco verranno integrate con esempi testuali di tipologia varia.

Durante le lezioni del lettorato, che include esercizi di traduzione dalla lingua straniera verso l'italiano e viceversa, gli studenti saranno portati dal livello A2 al livello B1 secondo il Quadro Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle lingue (QCER) in tutte le quattro abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) e relativamente alle conoscenze grammaticali previste.

Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2019)
 

Im Theoriemodul sollen die Studenten mit Grundkenntnissen der deutschen Syntax vertraut gemacht werden. Nach einem globalen Überblick über zentrale Aspekte der Syntaxtheorie und der syntaktischen Analyse, werden Aspekte der Wortbildung und der morphologischen Analyse vertieft. Ferner sieht der Kurs eine Einführung in die linguistische Semantik und die Lexikologie / Lexikografie der deutschen Sprache vor, wobei die Studenten die linguistische Terminologie in deutscher Sprache erlernen. Die linguistischen Strukturen des Deutschen werden anhand von Textbeispielen unterschiedlicher Typologien illustriert.

Im Laufe der Lektoratskurse, die auch Übersetzungskurse aus dem Italienischen ins Deutsche und umgekehrt umfassen, werden die Studenten vom Niveau A2 zum Niveau B1 entsprechend den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt, wobei alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die vorgesehenen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt werden.

Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2019 gültig.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Modulo teorico / Theoretical module

Bianco, Maria Teresa: Introduzione al lessico tedesco, Bari: Edizioni B.A. Graphis, 2005.

Di Meola, Claudio: La linguistica tedesca, Roma: Bulzoni, 2014.

Löbner, Sebastian: Semantik. Eine Einführung, Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2015

Nied Curcio, Martina: La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità, Roma: UniversItalia, 2016

Pittner, Karin / Bermann, Judith: Deutsche Syntax. Ein Arbeitsbuch, Tübingen: Gunter Narr, 2004.

Tomaselli, Alessandra: Introduzione alla sintassi del tedesco, Bari: Edizioni B.A. Graphis, 2004.

 

Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito durante il semestre (Aulaweb).

Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).

 

Lettorato

I materiali didattici verranno comunicati all'inizio delle lezioni dai docenti e tramite l'Aulaweb.

 

Lektorat

Die Lehrmaterialien werden zu Beginn der Lehrveranstaltungen durch die Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben.

 

 

 

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: Vedi pagina personale: http://www.lingue.unige.it/?post_type=dipendente&p=2106

Commissione d'esame

NICOLETTA DACREMA

JOACHIM HANS BERND GERDES (Presidente)

LEZIONI

Modalità didattiche

Il modulo teorico (II semestre) di 36 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale (lettorato, 160 ore, lezioni annuali). Il lettorato inizia il 1 ottobre 2018; per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in settembre 2018 e la pagina dell'Aulaweb. Il lettorato comprende anche un corso traduzione it.-ted. / ted.-it. (40 ore). I  nominativi dei docenti verranno comunicati all'inizio del AA 2017/18.

Didattica frontale accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale.

 

Die theoretischen Lektionen (36 Stunden, II. Semester) werden von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 160 Stunden, ganzjährig) begleitet. Die Lehrveranstaltungen beginnen am 1. Oktober 2017; Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, in denen Unterrichte und Tutorate stattfinden, werden bis Ende September 2018 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben. Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich einen ganzjährigen Übersetzungskurs dt.-it. / it.-dt (40 Stunden).

Vorlesung mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat).

INIZIO LEZIONI

Lettorato: 01 ottobre 2018

Modulo teorico: II semestre (18 febbraio 2019)

ESAMI

Modalità d'esame

L'esame scritto a fine del modulo teorico e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. Le esercitazioni prevedono esami finali scritti e un esame orale. Durante l'esame scritto del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminando con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb.

 

In der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauf folgenden Prüfungsdaten werden die während des Kurses behandelten Themen geprüft. Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. Während der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die Kandidatin/der Kandidat auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen.

Modalità di accertamento

Modulo teorico:

esame scritto

(40% del voto finale)

 

Esercitazioni / lettorato:

esame scritto (produzione scritta) +

esame scritto (grammatica) +

esame scritto di traduzione tedesco-italiano +

esame scritto di traduzione italiano-tedesco +

esame orale

(media dei voti degli esami del lettorato: 60 % del voto finale)

 

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“

 

 

Theoriemodul:

schriftliche Prüfung  (40% der Gesamtnote)

 

Lektorat:

schriftliche Textproduktion +

schriftliche Grammatikprüfung +

schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +

schriftliche Übersetzungsprüfung italienisch-deutsch +

mündliche Prüfung

(Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 60% der Gesamtnote)

 

Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“

Calendario appelli

Data Ora Luogo Tipologia Note
11/07/2019 12:00 GENOVA Scritto Lingua e traduzione tedesca II - modulo teorico ore 12-14 Aula Magna
11/07/2019 12:00 GENOVA Scritto Lingua tedesca II - modulo teorico ore 12-14 Aula Magna
11/07/2019 15:00 GENOVA Scritto Lingua tedesca III - modulo teorico ore 15 Aula C
05/09/2019 12:00 GENOVA Scritto Lingua e traduzione tedesca 2 (modulo teorico) esame scritto ore 12-14 Aula IV (Via Balbi 5)
05/09/2019 15:00 GENOVA Scritto Lingua tedesca III - modulo teorico ore 15 Aula C
19/09/2019 12:00 GENOVA Scritto Lingua e traduzione tedesca II modulo teorico ore 12-14 Aula IV (Via Balbi 5)

ALTRE INFORMAZIONI

Destinatari:

Il modulo è obbligatorio per gli studenti del II anno del corso di laurea in Teorie e tecniche della mediazione interlinguistica.

Peso didattico:

La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 12 CFU.

Lingua:

Il corso si terrà in lingua italiana e tedesca.

 

Zielgruppe:

Der Kurs ist obligatorisch für eingeschriebene Studenten im zweiten Studienjahr im Studiengang TTMI.

Akkreditierung:

Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 12 CFU.

Sprache:

Die Unterrichtseinheiten werden in italienischer und deutscher Sprache durchgeführt.