LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II (LM)

LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II (LM)

_
iten
Codice
65044
ANNO ACCADEMICO
2017/2018
CFU
12 cfu al 2° anno di 8743 TRADUZIONE E INTERPRETARIATO (LM-94)
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/07
LINGUA
Spagnolo
SEDE
GENOVA (TRADUZIONE E INTERPRETARIATO )
periodo
Annuale

PRESENTAZIONE

Corso di 12 CFU comprendente modulo teorico, esercitazioni di interpretazione, traduzione giuridica ed economica

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Ha come scopo quello di fornire agli studenti conoscenze e competenze specialistiche nell'ambito della traduzione e dell’interpretariato spagnolo-italiano-spagnolo, sia per quanto riguarda gli strumenti di analisi metalinguistica sia di approfondimento di singoli aspetti e settori specialistici. Prevede il supporto di esercitazioni pratiche tenute da traduttori, interpreti ed esperti linguistici.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Modulo teorico (dott.ssa E. Errico):

Il corso fornisce una presentazione delle diverse teorie relative traduzione multimediale. Verranno inoltre acquisite competenze pratiche per l'esercizio professionale del traduttore e dell'interprete.

Esercitazioni

Traduzione di linguaggi di specialità (giuridico ed economico) e intepretazione consecutiva, attive e passive. 

Modalità didattiche

Lezioni frontali ed esercitazioni di traduzione e interpretazione.

PROGRAMMA/CONTENUTO

Modulo teorico: Teoria e tecnica della traduzione multimediale spagnolo-italiano, con particolare riguardo per il doppiaggio.

Esercitazioni: Traduzione di linguaggi di specialità (giuridico ed economico) e interpretazione consecutiva, attive e passive. 

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Chaume Varela F., Cine y traducción, Madrid: Cátedra, 2004.

Pym A., Teorías contemporáneas de la traducción. Materiales para un curso universitario. Barcelona: Intercultural Studies Group. URV. Reperibile al seguente indirizzo: https://www.researchgate.net/publication/266557109_Teorias_contemporaneas_de_la_traduccion

Ulteriori materiali verranno forniti a lezione e pubblicati su Aulaweb

DOCENTI E COMMISSIONI

Elena Errico

Dal 23 ottobre: il martedì dalle 15 alle 16 nello studio della docente  (V piano edificio di Santa Sabina)

Commissione d'esame

ELENA ERRICO (Presidente)

LAURA SANFELICI

LEZIONI

Modalità didattiche

Lezioni frontali ed esercitazioni di traduzione e interpretazione.

INIZIO LEZIONI

Inizio lezioni: 16 ottobre 2017.

  Orario della prima settimana LM94 A.A. 2017-2018  
       
Lunedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
9-10  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
10-11  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
11-12  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
   
Martedì   Aula 3B   
16-17   Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)  
17-18   Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)  
Venerdì     Aula 2A PC 
14-15     Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)
15-16     Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)

 

Orario dal  23 ottobre

  I SEMESTRE    
       
Lunedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
8-9 Errico MT spagn 1,2    
9-10 Errico MT spagn 1,2    
10-11 Spagn  Interpret 2    
11-12 Spagn  Interpret 2    
Martedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
14-15 Spagn  Interpret 2    
15-16 Spagn  Interpret 2    
16-17   Errico Spagn Ling Econ. 1,2  
17-18   Errico Spagn Ling Econ. 1,2  
       
Venerdì     Aula 2A PC 
14-15     Spagn DellIs Ling Econ. 1,2
15-16     Spagn DellIs Ling Econ. 1,2

ESAMI

Modalità d'esame

Scritto, Orale