LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I

LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I

_
iten
Codice
55887
ANNO ACCADEMICO
2017/2018
CFU
12 cfu al 1° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/12
LINGUA
Inglese
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale

PRESENTAZIONE

Il corso è suddiviso in un modulo teorico e due moduli di esercitazioni pratiche, rispettivamente di “Use of English” e traduzione dall'inglese all'italiano. Le informazioni in questa sezione riguardano il modulo teorico.

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Scopo del corso triennale è quello di porre le basi per la formazione di un traduttore e di acquisire un buon livello di competenza comunicativa nella lingua inglese. Scopo specifico del primo anno è di impadronirsi del codice a livello scientifico. Il discente dovrà quindi imparare a descrivere le strutture dell’inglese: oggetti di studio saranno la semantica, la grammatica e la fonologia. Il corso prevede anche il supporto di esercitazioni tenute da collaboratori linguistici di madrelingua inglese e traduttori, finalizzate all'apprendimento pratico della lingua a livello di base, e una introduzione alla traduzione.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Acquisire padronanza del codice inglese, sia a livello descrittivo-analitico scientifico, sia a livello comunicativo.

Modalità didattiche

36 ore totali (3 ore settimanali per 12 settimane) di lezioni che si svolgeranno prevalentemente in presenza e, in minor misura, a distanza. Si prevede la partecipazione attiva da parte degli studenti.

PROGRAMMA/CONTENUTO

Scopo del corso triennale è quello di porre le basi per la formazione di un traduttore e di acquisire un buon livello di competenza comunicativa nella lingua inglese.
Scopo specifico del modulo teorico del primo anno è di impadronirsi del codice a livello scientifico. Il discente dovrà quindi imparare a descrivere le strutture dell’inglese: oggetti di studio saranno la semantica, la grammatica e la fonologia.
Il modulo teorico ha durata semestrale.
Il corso prevede anche il supporto di esercitazioni tenute da collaboratori linguistici di madrelingua inglese e traduttori, finalizzati all'apprendimento pratico della lingua a livello di base, e una introduzione alla traduzione. Hanno durata annuale.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: Ricevimento: tutti i mercoledì dopo lezione ore 15.15 all'Albergo dei Poveri. Indirizzo email: laura.santini@unige.it ________ Indirizzi email dei lettori: > Elga Nicolini - elga.nicolini@unige.it > Sean Grimes - sean.grimes@unige.it  > Christopher Turner - christopher.turner@unige.it

Commissione d'esame

LAURA SANTINI (Presidente)

ILARIA RIZZATO (Presidente)

LEZIONI

Modalità didattiche

36 ore totali (3 ore settimanali per 12 settimane) di lezioni che si svolgeranno prevalentemente in presenza e, in minor misura, a distanza. Si prevede la partecipazione attiva da parte degli studenti.

INIZIO LEZIONI

Modulo teorico (I semestre) - dal 17 ottobre 2017
(Attenzione! I lettorati si tengono su entrambi i semestri)

Le lezioni del Modulo Teorico si terranno il martedì e il mercoledì secondo il seguente orario

  • martedì 12-13 @ aula 3B (Magazzini dell'Abbondanza)
  • mercoledì 11-13 @ aula 3B (Magazzini dell'Abbondanza)

Ricevimento: tutti i mercoledì ore 10 nel mio ufficio presso il Dipartimento di Lingue e Culture Moderne (terzo piano - p.zza Santa Sabina - tel. +39 010 2099564) - email: laura.santini@unige.it 

__________

Orario lezioni: Esercitazioni Linguistiche / Lettorati - Inglese I
(inizio lezioni 16 ottobre 2017) **

  • Lunedì @ Aula MA 1

> ore 15-17 - docente D. Orlando (Lingua) - inizio lezioni: venerdì 20 ottobre **
> ore 17-19 - docente M. Alexander (Trad. Eng>Ita)

  • Venerdì @ Aula MA 3B

> ore 14-16 - docente M. Alexander (Trad. Eng>Ita) 
> ore 16-18 - docente D. Orlando (Lingua) 

 

ESAMI

Modalità d'esame

Orale

Modalità di accertamento

L'esame consiste in una prova orale in inglese della durata di circa 20 minuti e prevede l'applicazione pratica dei concetti appresi durante il corso all'analisi testuale di un breve brano.

ALTRE INFORMAZIONI

Si consiglia vivamente l'iscrizione su Aulaweb una o due settimane prima dell'inizio del corso.