LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I

_
iten
Codice
55886
ANNO ACCADEMICO
2016/2017
CFU
12 cfu al 1° anno di 8741 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA (L-12) GENOVA

6 CFU al 2° anno di 8457 LETTERE (L-10) GENOVA

6 CFU al 2° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

9 CFU al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

6 CFU al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

9 CFU al 1° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) GENOVA

6 CFU al 1° anno di 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI (LM-38) GENOVA

6 CFU al 1° anno di 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI (LM-37) GENOVA

SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE
L-LIN/04
LINGUA
Francese
SEDE
GENOVA (TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA )
periodo
Annuale

PRESENTAZIONE

Titolo dell'insegnamento: Eléments de linguistique française

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Al termine del corso lo studente avrà acquisito conoscenze e competenze fondamentali nell'ambito della linguistica e della traduzione di area francese, ed elementi di riflessione teorica sui fenomeni linguistici, con attenzione anche ai principi fondamentali della mediazione relativi alle lingue francese e italiana. Conoscenze e competenze linguistiche pratiche di livello B1 relativamente alla lingua francese e alla traduzione francese-italiano verranno acquisite grazie al supporto di esercitazioni, tenute da collaboratori linguistici di madrelingua francese e traduttori.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO)

Alla fine del corso, lo studente
- avrà acquisito le conoscenze di base nell'ambito disciplinare della linguistica francese;
- sarà in grado di padroneggiare gli strumenti della linguistica descrittiva per lo studio del sistema fonologico, morfologico, lessicologico del francese standard.
- potrà applicare nell'analisi di testi e discorsi le nozioni di base della linguistica contrastiva francese-italiano in prospettiva traduttiva.

Modalità didattiche

Lezioni plenarie; sono previste attività di consolidamento via Aulaweb

PROGRAMMA/CONTENUTO

Il corso si propone di fornire una panoramica generale del sistema-lingua per quanto riguarda il francese standard, con particolare attenzione per la fonologia, la morfologia, la lessicologia. Si prenderanno inoltre in considerazione le nozioni fondamentali dell'analisi contrastiva francese-italiano, fornendo strumenti utili per la pratica della traduzione.
Il corso è completato da esercitazioni linguistiche ("lettorati") la cui descrizione dettagliata è disponibile all'indirizzo http://www.lingue.unige.it/?op=sections&sub=view§ion=4#p1

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Una dispensa obbligatoria verrà fornita alla fine del corso sotto forma di file .PDF in Aulaweb.
Testi di supporto - consigliati:
J. Gardes-Tamine, La grammaire tome 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Paris, Colin, 2002 (o edizioni successive).
F. Bidaud, Traduire le français d'aujourd'hui, Torino, UTET, 2014.

DOCENTI E COMMISSIONI

Ricevimento: Si veda la pagina personale della docente all'indirizzo http://www.lingue.unige.it

Commissione d'esame

MICAELA ROSSI (Presidente)

ANNA GIAUFRET

FABIENNE BRUNIN

LEZIONI

Modalità didattiche

Lezioni plenarie; sono previste attività di consolidamento via Aulaweb

INIZIO LEZIONI

Le lezioni si terranno nel primo semestre 2016-17, a partire dal 10 ottobre 2016.

Orario del modulo teorico:

lunedì ore 12-14 aula magna Polo Didattico

venerdì ore 9-10 aula magna Polo Didattico

Orario dei lettorati

Lettorato I anno TTMI

Langue française I écrit

Prof.ssa Brunin – Prof. Dubois

Giovedì 17-19 aula MA2B

Giovedì 15-17 (solo per i principianti) aula MA1

Giovedì 15-17 (solo intermedi-avanzati) aula MA2B

Langue française I oral

Prof. Dubois

Martedì 8-10 aula MA2B

Traduction

Prof.ssa Modena

Martedì 10-12 aula MA2B

ESAMI

Modalità d'esame

Scritto, Lettorato I anno TTMI - traduction, Lettorato I anno TTMI - langue francaise I - écrit, Lettorato I anno TTMI - langue francaise I - oral

Per il modulo teorico: Esame scritto a fine modulo. Il test finale comprenderà quesiti a risposta chiusa e almeno tre domande a risposta aperta breve, le cui risposte dovranno essere formulate in lingua francese. Verranno testati tutti gli aspetti tratatti durante il corso, con particolare attenzione per le conoscenze disciplinari acquisite, per le competenze di sintesi e organizzazione dell'informazione scritta.
Valutazione in trentesimi.

Modalità di accertamento

La prova scritta relativa al modulo teorico mira a verificare l’acquisizione di conoscenze teoriche relativamente ai fondamenti della linguistica francese e la competenza di esporle in maniera precisa ed esauriente, anche attraverso esempi concreti.