ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III

_
iten
Last update 15/06/2021 11:56
Code
65321
ACADEMIC YEAR
2021/2022
CREDITS
12 credits during the 3nd year of 8741 Theories and techniques of interlingual mediation (L-12) GENOVA
SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR
L-LIN/12
LANGUAGE
English
TEACHING LOCATION
GENOVA (Theories and techniques of interlingual mediation)
semester
2° Semester
Teaching materials

OVERVIEW

The theoretical frameworks of Cognitive Semantics, Inferential Pragmatics, Text Linguistics, Interpretive Semiotics and Translation Studies are adopted in the course in order to address complex semantic and pragmatic phenomena in a wide range of text types and genres. Such phenomena are analysed to assess how they contribute to meaning construction and how they travel across the cultural divide. 

The course includes a practical module bringing students to the C1 level of CEFR.

AIMS AND CONTENT

LEARNING OUTCOMES

The English Language and Translation 3 course continues the theoretical introduction to English language and linguistics (also contrastively with the Italian language) and focuses on semantics and pragmatics with the aim of fostering students’ competence suitable to identify complex translation phenomena. The course includes a practical English language module at the C1 Level of the “Common European Framework of Reference for Languages.

AIMS AND LEARNING OUTCOMES

The theoretical frameworks of Cognitive Semantics, Inferential Pragmatics, Text Linguistics, Interpretive Semiotics and Translation Studies are adopted in the course in order to address complex semantic and pragmatic phenomena belonging to each level of the linguistic and textual systems in a wide range of text types and genres. Such phenomena are analysed to assess how they contribute to meaning construction and how they travel across the cultural divide. 

The course includes a practical module bringing students to the C1 level of CEFR.

The course aims to:

- introduce the complexity of meaning construction in English and its transfer across the language divide;

- enable students to identify areas of complexity and analyse them with a view to optimal translation;

- bring students to the C1 level of CEFR.

At the end of the course, students will be able to:

- identify areas of semantic and pragmatic complexity in a wide range of English text types and genres;

- analyse and interpret complex texts and translate them correctly;

- communicate in the written and oral modes of the English language at the the C1 level of CEFR.

PREREQUISITES

Attainment of Lingua e Traduzione II.

Teaching methods

Salvo diverse indicazioni dovute all'evoluzione della situazione sanitaria, il corso  si svolgerà  in modalità  tradizionale (presenziale); in caso di prolungamento dell'emergenza sanitaria, il corso si terrà  in modalità  a distanza attraverso le piattaforme Teams ed Aulaweb.

 

The linguistics module is made up of weekly lectures: 3 hours a week over 12 weeks in the second semester.

The practical module is made up of weekly classes in the second semester.

SYLLABUS/CONTENT

English Language III is divided into two parts: a one-semester Linguistics Module ("modulo teorico"), which is  described in more detail below, and a practical module ("esercitazioni"). 

Each component ("modulo teorico" and "esercitazioni") is assessed separately at the end of the second semester. 

The Linguistics Module ("modulo teorico") is an introduction to English semantics, pragmatics and text linguistics from a translation perspective. The practical language module aims to bring students to the C1 level. More information about the practical component will be available on the course website ("Rules & Regulations" folder) in September.

RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY

Munday, Jeremy. 2016. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. (4th edition). London: Routledge.

Biber, Douglas, Conrad, Susan & Leech, Geoffrey. 2012. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.

Jones, Daniel. 2011. Cambridge English Pronouncing Dictionary (edited by Peter Roach, Jane Setter and John Esling),  (18th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Further material will be available on Aulaweb.

TEACHERS AND EXAM BOARD

Ricevimento: In ottemperanza alle ordinanze restrittive del Governo e del Magnifico Rettore relative alla grave emergenza sanitaria, il ricevimento studenti sarà possibile online e sarà fissato per appuntamento. Si pregano gli studenti di contattare la docente via email per fissare un appuntamento.

LESSONS

Teaching methods

Salvo diverse indicazioni dovute all'evoluzione della situazione sanitaria, il corso  si svolgerà  in modalità  tradizionale (presenziale); in caso di prolungamento dell'emergenza sanitaria, il corso si terrà  in modalità  a distanza attraverso le piattaforme Teams ed Aulaweb.

 

The linguistics module is made up of weekly lectures: 3 hours a week over 12 weeks in the second semester.

The practical module is made up of weekly classes in the second semester.

LESSONS START

February 2021.

EXAMS

Exam description

The linguistics module is assessed through a written paper, which includes open questions and exercises, at the end of the second semester. 

The practical module is assessed through a written test and an interview at the end of the second semester. 

Assessment methods

The linguistics module is assessed through a written paper. There are two sittings in each of the three exam sessions. Students can choose only one sitting per session and cannot repeat a failed exam in the same session. 

The practical module is assessed through a written test and an interview. There are two sittings in the summer and autumn sessions and one sitting in the winter session. When a session has two sittings, students can choose only one sitting per session and cannot repeat a failed exam in the same session.

FURTHER INFORMATION

Attendance is strongly recommended.