In today's globalized world, the health professional has often the need to communicate in English with patients and colleagues. The aim of this course is not that of teaching how to read a medical text, but to help to practice.
AIMS AND LEARNING OUTCOMES
The aim of this course is not that of teaching how to read a medical text, but to help to practice medicine in English, possibly in a social context different from the one our students are familiar with. The first two lectures concern the cultural barriers that may hamper communication with patients of a different ethnic background. In the following lectures, the health professional enters a virtual hospital, meet its staff, and visit its individual operating units. Our students encounter virtual patients, collect their medical histories, perform their physical examination, set down medical records, request diagnostic tests, and prescribe therapy. e medicine in English, possibly in a human context different from the one you are familiar with.
Several lectures concern specific medical areas, for which typical dialogue situations are represented using the most frequent medical terms. The focus is not on technical words, but on the common terms that the patient may use. In all these scenarios, possible differences between the Anglo-Saxon and Italian interpersonal approach are emphasized for the purpose of fostering trust and communication with the patient. Formal lectures are complemented by additional resources available through Aulaweb.
Carlo Pesce. Medical English. Zanichelli, 2020.
Office hours: Mondays 10AM-12AM
DOMENICO BALDI (President)
CORRADO CAMERONI (President)
GIANCARLO GROSSI (President)
DANIELE PIN (President)
CARLO PESCE (President and Coordinator of Integrated Course)
Oral presentations, Q&A time in the lecture hall, objective tests.